Mon expérience s’est accomplie en bonne partie ici, en Italie. Ses parents, tous deux professeurs, s’attendent à ce qu’elle devienne une femme très cultivée, prestigieuse, libre et autonome. Dans ce roman, en revanche, Giovanna réussit à surmonter les conditionnements et la routine dans un laps de temps magnifiquement bref. Il y a désormais une patte Ferrante, une écriture et un ton parfois gouailleur que l’on reconnaît entre mille, une manière de grandir, d’aimer et de détester très particulières. S’agit-il d’un cas particulier ou d’un changement générationnel ? traduit de l'italien par Elsa Damien. Lola Larumbe, libraire, Librería Alberti, Madrid, Espagne. Je continuerai pour ma part d’écrire selon mes goûts, quand cela me convient et de la façon qui me plaît. C’est le 2 septembre que les lecteurs québécois pourront plonger dans La vie mensongère des adultes (Gallimard), roman longuement espéré depuis la fin de L’amie prodigieuse, la tétralogie phénomène d’Elena Ferrante, vendue à plus de 10 millions d’exemplaires. La jeune fille est aussitôt immergée dans le maelstrom de Vittoria, un tourbillon d'histoires passées, de conduite automobile casse-cou, de familles étendues et grouillantes, de cigarettes à la chaîne et de curés. Cet hiver cinématographique ne manquera pas de romances gays et lesbiennes. Pourtant, Lila conserve une vitalité et une authenticité qu'Elena doit sacrifier au nom de sa mobilité sociale et qui ne cesse de lui manquer. J’ai attribué cette phrase à un père. À mes yeux, plus tôt cette période s’achève, mieux c’est. Avez-vous essayé, dans ce nouveau roman, de relier ces deux microcosmes? C’est, du reste, un processus obligatoire. J’ai toujours aimé lire dans les vieilles correspondances entre amants des expressions telles que « mon ami » ou « mon amie ». L'autrice anonyme revient avec un autre roman d’apprentissage qui se déroule à Naples. Pensez-vous que les adultes mentent à Que mes livres arrivent donc aussi loin qu’ils le peuvent ! Le regard de vos livres est féminin, mais cela ne signifie pas qu’ils sont destinés exclusivement aux femmes, au contraire. Ils estiment, comme vous le soulignez, qu’il s’agit d’une littérature « pour femmes » et semblent, par cette formule, protéger leur virilité contre toute détérioration possible ; surtout, ils nous refusent le don de l’universalité, qu’ils s’attribuent exclusivement. Par conséquent, elle se débarrasse désespérément de son éducation, comme si elle voulait se réduire à la pure et simple vérité de son corps vivant. La jeune femme bouleversée par ce rapprochement aussi dévalorisant qu’inattendu, va chercher à en savoir plus sur cette femme. Je suis encore sous l’effet de la peur et désorientée par la facilité avec laquelle les conditions de vie des plus faibles de la planète, déjà très mauvaises, ont pu se détériorer en l’espace de quelques semaines. Cependant, bouleverser son propre « moi » bien cultivé constitue une entreprise dangereuse. Voilà pourquoi la vie intérieure des autres finit par être le fruit littéraire toujours insuffisant (trop de linéarité, trop de cohésion, trop de logique) d’une auto-analyse exténuante, aidée par une grande imagination. Il m’est même arrivé de rédiger une histoire où, comme dans un roman policier, une femme très malheureuse décidait de mener une enquête sur la vie conjugale heureuse de ses vieux parents. La vie mensongère des adultes, le livre audio de Elena Ferrante à télécharger. Pendant des années, ce sont eux qui nous ont raconté la vie, l’Histoire et tout ce qui arrivait. Non, nos éducateurs virils doivent être rééduqués sous tous les aspects. 3 articles gratuits Ce qui ne convainc guère, en littérature, est souvent le résultat d’une lecture édifiante de la réalité. Le roman fait ensuite traverser à sa narratrice quelques phases classiques de l'insatisfaction adolescente: coups de cœur, maussaderie, vêtements noirs, musique à fond et mauvaises notes, abject dégoût de soi, autosacrifice malavisé, répétition involontaire des schémas parentaux (symbolisée par un bracelet qui ne cesse de changer de mains) et mélodrame. Du lundi au samedi, découvrez l’essentiel de l’actualité. Parfois nous semblons nous-mêmes les approuver, prêtes à nous exclamer comme l’Iphigénie d’Euripide : « Mieux vaut qu’un homme voie le jour, plutôt que mille femmes. Par rapport aux personnages féminins, les « hommes ferrantiens » semblent plutôt simples ou monotones. En résulte une fascinante correspondance dont Le Devoir publie ici les meilleurs extraits. Repéré par Léah Boukobza C’est pourtant le cas. Mais, je le répète, il faut que j’y réfléchisse. les, sont le sésame qui permet de s'arracher au bourbier chaotique et souvent violent de la vie prolétaire de Naples. La vie mensongère des adultes [La vita bugiarda degli adulti] Trad. Mais le fait que la plupart des personnages soient joués par des hétéros fait sérieusement tiquer les personnes concernées. Certains — une minorité — ont appris superficiellement un formulaire d’« amis des femmes » et ils entendent vous montrer comment vous devez vous conduire pour obtenir votre salut, mais dès que vous leur expliquez que vous avez besoin de le faire toute seule, leur patine civilisée se fendille, laissant apparaître le vieux petit homme insupportable. Fe Fernández Villaret, libraire, L’Espolsada Llibrez, Corró d’Avall, Barcelone, Catalogne. Mais j’ai peu à peu découvert que, si mes mensonges enfantins étaient des exercices imaginaires, les adultes, pourtant très contraires aux mensonges, se mentaient et mentaient aux autres avec naturel, comme si le mensonge était à leurs yeux un instrument nécessaire pour se doter d’une cohérence, pour se donner du sens, pour soutenir la comparaison avec le prochain, pour présenter à leurs enfants un modèle faisant autorité. Bientôt, les vérités que Vittoria prétend représenter en viennent à paraître bien plus équivoques. Trouveriez-vous de l’intérêt à approfondir, aussi bien comme auteure que comme lectrice, une littérature mettant en scène une relation relativement « heureuse » entre un homme et une femme ? — 23 octobre 2020 — Temps de lecture : 2 min, Pourquoi des interprètes hétéros continuent à jouer des personnages LGBT+. Margarida Periquito, traductrice pour Relogio d’Agua, Portugal. N’importe quel fragment peut trouver sa place et acquérir brusquement, à l’intérieur de votre roman, la dignité d’une signification. Le fait qu’Andrea, le père de Giovanna, vive avec sa famille dans ce quartier et qu’il s’efforce d’effacer également par son adresse ses origines « basses », humbles, m’a paru intéressant. La vie mensongère des adultes . Lenù et Lina essaient, elles aussi, de se libérer de leur quartier, mais alors qu’elles doivent se fabriquer laborieusement des instruments leur permettant d’échapper à une misère réelle et figurée, Giovanna trouve chez elle ces instruments, prêts à l’emploi, et les utilise contre le monde même qui les lui a fournis. Critique Veuillez renouveler votre requête plus tard. Je ne vous ennuierai pas avec son développement. La ministre Geneviève Guilbault fait le point sur la COVID-19 dans la grande région de Québec. Élu, Joe Biden poursuivra-t-il la guerre commerciale contre l'Europe? Dès lors qu’ils adoptent une forme éditoriale et s’en vont, mon indépendance n’a rien à voir avec la leur. «Deux ans avant qu’il ne quitte la maison, mon père dit à ma mère que j’étais très laide.» S'il y a un thème récurrent dans l'œuvre de Ferrante, c'est ce choix, une équation dont le résultat est toujours en défaveur de ses héroïnes. C'est navrant, mais ne peut-on pas en dire autant de n'importe quelle autre vie? Elle a reçu une bonne éducation laïque, hyper démocratique. Elena Ferrante. Király Kinga Júlia, traductrice pour Parks Publishing, Hongrie. Dans cette partie de la ville qui lui était inconnue, l’adolescente découvre un autre univers social, une façon d’être plus spontanée. Tous les vendredis matin, l’humeur de Titiou Lecoq et sa sélection du meilleur des internets. Une chose rare. Incitée par sa tante à ouvrir les yeux sur les mensonges et les hypocrisies qui régissent la vie de ses parents, elle…. Collection Du monde entier, Gallimard Publication date: 09-06-2020 «Deux ans avant qu’il ne quitte la maison, mon père dit à ma mère que j’étais très laide.» Giovanna, fille unique d’un couple de professeurs, vit une enfance heureuse dans les hauteurs de Naples. Ce qui m’a effrayée, c’est la fragilité du système, et ce à un point tel que j’ai des difficultés à m’expliquer. Quand Giovanna, qui n'a jamais connu que la vie cultivée et empreinte de raffinement laïque de ses parents, rencontre Vittoria (rencontre qui ne peut avoir lieu qu'au Pascone), elle découvre que sa tante magnétique a une «beauté [...] tellement insupportable que la considérer comme laide devint pour moi une nécessité». Dans vos précédents ouvrages, le processus de légitimation des intérêts d’une femme et son émancipation exigeaient au moins plusieurs décennies, sinon une vie entière. Pour y arriver, il faut emprunter une rue étroite et pentue qui porte le nom de San Giacomo dei Capri. — 23 octobre 2020 — Temps de lecture : 2 min, Dans cette librairie de Taïwan, on vient chercher un livre plongé dans le noir. Gallimard. «La vie mensongère des adultes» d'Elena Ferrante, roman initiatique dont vous êtes le héros Temps de lecture : 6 min. Je ne suis pas particulièrement intéressée par le virus. Quand un homme produit des œuvres — qu’elles soient grandes, petites ou minuscules —, il s’adresse avec naturel au genre humain, aux Martiens, aux Vénusiens, il se sent prêt au possible et à l’impossible. Elle décide alors d’aller à la rencontre de cette Zia Vittoria habitant les quartiers pauvres de Naples. Dans L'amie prodigieuse, Elena se sert de ses succès scolaires pour s'extirper de son vieux quartier et déplore le sort de son amie charismatique et brillante, Lila, qui épouse un gangster violent et finit par pointer à l'usine. La vie mensongère des adultes . Pensez-vous que les disparités financières augmenteront, déterminant des reculades par rapport à des conquêtes sur la voie de l’émancipation ? J’aime les hommes qui mettent à profit leur force pour vous aider discrètement à vivre. Aline Mayard Ferrante dépeint tout cela avec le plus grand sérieux, dans un style de prose aussi changeant que sa narratrice adolescente. Écrire est une activité très intime. Une véritable compréhension de la femme constitue à mes yeux l’exercice le plus élevé de l’intelligence et de la capacité d’aimer chez les hommes. Malgorzata Zawieska, libraire, KOREKTY, Varsovie, Pologne. Je me contenterai de dire que vous, Ana, avez très bien résumé toute cette petite histoire en utilisant l’expression « relation relativement "heureuse" entre un homme et une femme ». Les employés du laboratoire n’avaient qu’une idée vague du but réel des recherches qu’ils réalisaient. Mais un petit événement vient gripper le mécanisme qu’ils ont mis en place pour elle, et la jeune fille se considère bientôt comme le fruit gâté d’un milieu mensonger. Qui aimeriez-vous avoir toujours à vos côtés: un ami ou un amant? C’est un des nombreux signes qui prouvent qu’ils nous considèrent encore comme des êtres humains d’un niveau inférieur. D’après vous, pourquoi les livres qui posent sur le monde un regard féminin n’intéressent-ils pas les hommes ? Giovanna est très différente de Lila et de Lenù.