Jean Gabin - Maintenant je sais - Version Originale - Chanson française by Chanson Française. La perfection du texte anglais du Tango Funèbre lui vaut ici sa présence. Elle parle, à la base, de ces milliers de familles qui avaient un membre sur le front ou au cimetière, et qui ne «marcheraient jamais seules» malgré la dévastation. «Dansons», dit le texte. "la mauvaise reputation" de georges brassens a ete interpreter dans 8 langues differentes: italien,espagnol,anglais,japonais,russes,plus en trois langues regionale (patois) . Mais les Flaming Lips sont eux aussi entrés dans cette démarche consistant à hacher menu un tube pop pétillant en folk song dramatisante. Accueil | Nos disques | Forum | Evénements | Goodies | Infos | Contact | Partenaires et liens, Bide & Musique ©2020 - contact@bide-et-musique.com. «Je ne suis pas celui (ou celle) que tu crois, toujours fort(e), non, ce n’est pas moi.». par Sweet n’a quasiment pas franchi les Pyrénées. Isaac Hayes est encore loin de pouvoir prétendre à un tel statut quand il s’attaque au monument en 1969, sans le moindre complexe et avec une artillerie très, très lourde. La version originale de Christophe est un tube en 1974. Hayes et sa voix virile transforment un morceau de sucre calibré pour la radio en un slow-funk symphonique de douze minutes qui ne recule devant aucune démesure de moyens: grosse basse-batterie, grand orchestre, guitare fuzz saturée, tapis d’orgues, choeurs habités par la foi. Chanson française Soul ... Retrouvez La Bande Originale sur notre page Facebook et sur notre compte Instagram avec toutes les photos et informations des émissions ! 29.«Enjoy The Silence» par Sylvain Chauveau et Ensemble Nocturne (2005) Reprise de Depeche Mode (1990). Il fallait Gerry and the Pacemakers pour que ce texte et morceau aux accents de gospel trouvent un optimisme vrai à opposer à la noirceur des temps ici racontés. La chanson fançaise sans doute la plus adaptée en langues étrangères est sans doute. La version de Harvey rapproche la chanson du support mélodique de Gainsbourg, l'étude n°3 en mi majeur op. En cliquant sur « je m’abonne », j’accepte que les données recueillies par Radio France soient destinées à l’envoi par courrier électronique de contenus et d'informations relatifs aux programmes. On commence par la Rolls des reprises. Yves Montand. Réinterprétée par deux grognards plus habitués à chanter la dureté de l’existence et la rudesse du quotidien, la chanson de Bob Thiele et George David Weiss sonne de façon tendue, ironique et mélancolique. 02:56 53. Il n’y a pas de bonne réponse. L’Oscar de la meilleure chanson originale (Academy Award for Best Original Song) est une récompense cinématographique américaine décernée chaque année, depuis 1935 par l'Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS), laquelle décerne également tous les autres Oscars Deux réussites. Bashung le reprend dix-huit ans plus tard tard en dehors de son oeuvre personnelle, pour les besoin d’une compilation, mais c’est comme si le texte (signé… Jean-Michel Jarre) avait été écrit sur mesure. 25.«What A Wonderful World» par Nick Cave et Shane McGowan (1992)Reprise de Louis Armstrong (1967). Barbara Ann est associée à la discographie des Beach Boys car l’équipe de Brian Wilson a tout de suite cartonné avec ce titre qui était, en fait, une reprise des Regents. Quelle est la valeur essentielle d’une pop song entre sa musique, ses paroles, ses arrangements, son époque, la voix qui la porte? «L’homme le plus riche du monde, c’est celui qui a l’âme en paix.». 28.«Barbara Ann» par The Who (1966)Reprise de The Regents (1961). Il voulait simplement rendre hommage à l’un des bons mots de son beau père. Le Chapeau De Zozo . A la base, il y a déjà un chef-d’oeuvre absolu. Il est ici question d’une des plus grandes chansons des Smiths, groupe ultime de la scène indie anglaise des années 1980. mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login). Cela fait plus de cinquante ans que ça dure et il n’y a aucune raison que ça s’arrête. Encore un exercice de ré-interprétation totale de l’oeuvre de Georges Brassens. Il électrise le son. Le groupe anglais a fait une reprise (en anglais donc) de "Week-end à Rome" d'Etienne Daho ; ça s'appelait "He's on the phone". Ensuite, le français étant une langue assez peu musicale, l’exercice de la traduction vers l’anglais serait un piège intimidant si le traducteur se fixait pour objectif de respecter les nuances du texte original. Affranchi des Walker Brothers, il s’attaque à l’oeuvre de Brel, qui est son contemporain, sans se contenter d’utiliser son timbre grave et puissant auquel rien ne résiste. Son jeu de guitare a encore la sauvagerie spontanée qui a conquis Londres deux ans plus tôt. C’est le Yesterday de la country. Sur fond de rythmique mathématique et rêche, ils estompent le tissu musical de la chanson d’origine, saturent son thème mélodique central pour mettre Thunder Road plus à genoux encore, et pourtant beaucoup plus digne. Dominique? Repéré par Robin Tutenges Elle sera la basse. Mais il est aussi question d’une chanson dont il est difficile d’identifier l’authentique version originale, publiée qu’elle fut sous deux captations différentes dans les deux premiers albums du groupe. Nagui. Complètement… en tant que son mentor en langue coréenne, me voilà déçu. Mais Jeff Buckley plane totalement au-dessus de ses considérations dans l’une des captations de ses concerts solo au Sin-é. Il faut que Vic Chesnutt sorte sa guitare classique à peine accordée, vingt-cinq ans après, pour que les acrobaties mélodiques de la chanson trouvent tout leur pouvoir de fascination. Avec le recul du temps, c’est toujours un grand moment de gêne de l’entendre défendre son morceau sur des nappes synthétiques brouillonnes qui ont gâché bien des carrières dans les années 1980. Si vous ne connaissez pas sur le bout des doigts l’oeuvre d’Enkh Jargal, pas de panique, c’est normal: c’est un artiste mongol qui n’a pas encore annexé Youtube ni la bande FM, pour ceux qui écoutent encore la radio par ce biais-là. Et une intro quasi-philharmonique qui, à elle toute seule, justifierait la présence du morceau dans cette liste. pendant Barber's rock, Je pense que tu négliges ton coréen… Il fut un temps où tu connaissais "Moun yeoseyo", Viktor Frankenstein à 14h42