merci, bon traduc' http://moryjones.skyblog.com, Enorme ces 3 couplets.. comme square dance? ?C'est comme ça!? I know I fucked up!Je ne peux pas vous croire! While I'm sitting here cleaning my shoes from this shit! Dis que ça va changer mais ça ne change jamais, Tu es la cause de ma douleur et du médicament, You're the cause of my pain and the medicine, Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui jouait autant avec ma tête, Never met someone who played games with my head as much, Le destin nous a attachés ensemble comme deux criminels, Fate tethered us together like two felons, Tout le monde les a, pensait que tu étais Cendrillon mais (ouais), Everyone's got 'em, thought that you were Cinderella but (Yeah), J'ai l'impression d'avoir dormi avec la (Uh) méchante belle-mère, Feels like I slept with the (Uh) wicked stepmother, Toujours amoureux de la nana qui baise, il y a au moins un million de, Still in love with the motherfucking chick there's at least a million of, Tu es les gants, je suis les mitaines de frappe, You're the gloves, I'm the punching mitts, Menottant, je pousse la fille que j'aime à l'intérieur d'un four, Cuffing, I'm shoving the girl I love inside of an oven, Si je te surprends en train de sucer une autre bite, Tu ferais mieux de le déboucler, tu t'es glissé dans le berceau et tu as essayé de sauter sous les couvertures à nouveau, You better unsuck it, you snuck in the crib and tried to jump under the covers again, Parce que c'est ce qui m'aide à me débrouiller, Je veux te tenir, je veux t'étouffer, je veux t'aimer, Wanna hold you, wanna choke you, wanna love you, Je veux te détester, je veux te tuer, je veux te faire du mal, Wanna hate you, wanna kill you, wanna hurt you, Je veux te perdre, te garder, te meurtrir, Vous battre, vous abuser, vous traiter mutuellement, C'est juvénile, délirant, comme d'habitude, Ma chevauchée ou mon poussin qui est toujours en croisière pour une ecchymose, My ride or die chick who's always cruising for a bruising, Ouais, c'est un peu comme si on essayait d'allumer un bâton de dynamite, Yeah, it's kinda like we're tryna light a dynamite stick, Bien qu'on puisse s'entendre comme de la merde, Se battre, frapper, mordre, cracher, s'unir, se diviser, Et ils disent que l'amour est aveugle, on se voit bien, And they say love is blind, we see each other fine, Mais ce n'est pas étonnant, je suis (ouais) le seul que tu trouveras (Uh), But it's no wonder, I'm (Yeah) the only one you'll find (Uh), Pour supporter ta merde (Quoi? English; Deutsch; French; Italiano; Farewell Eminem Music to Be Murdered By Année: January 17, 2020 Les genres: Reggae, Pop, Hip-Hop, Trap, Rap. ), J'ai besoin d'une ligne de plombier (Ouais), To put up with your shit (What? [Verse 3][Couplet 3]I don't wanna quit,Je ne veux pas abandonner,But shit, I feel like this is it,Mais merde, je me sens comme si c'était la fin,For me to have this much appeal like this is sickPour moi avoir autant d'attrait c'est mauvaisThis is not a game, this fame, in real life this is sick,Ce n'est pas un jeu, cette gloire, en vrai c'est mauvais,Publicity stunt my ass, conceal my fuckin' dickLa publicité fixe mon cul, dissimule ma putain de biteFuck the guns, I'm done, I'll never look at Gats,Nique les flingues, je suis crevé, je ne regarderai jamais Gats,If I scrap, I'll scrap like I ain't never whupped some assSi je me bats, je me battrai comme si je n'ai jamais fouetté quelques fessesI love my fans, but no one ever puts a grasp on the fact,J'adore mes fans, mais personne n'a jamais compris le fait, queI've sacrificed everything I haveJ'ai sacrifié tout ce que j'aiI never dreamt I'd get to the level that I'm at,Je n'ai jamais rêvé en arriver là où je suis,This is wack, this is more than I ever coulda askedC'est une chose, c'est plus que tout ce que j'aurais pu demanderEverywhere I go, a hat, a sweater hood, or mask,Partout où je vais, un chapeau, un sweat à capuche, ou un masque,What about math, how come I wasn't ever good at that ?Qu'en est-il des mets, pourquoi je n'ais jamais été foutu d'en faire ?It's like the boy in the bubble, who never could adapt, I'm trapped,C'est comme le garçon dans une bulle, qui ne pourra jamais s'adapter, je suis piégé,If I could go back, I never woulda rappedSi je pouvais revenir en arrière, je n'aurais jamais voulu rapperI sold my soul to the devil, I'll never get it back,J'ai vendu mon âme au diable, je ne la retrouverai jamais,I just wanna leave this game with level head intactJe veux juste quitter ce jeu avec toute ma têteImagine goin' from bein' a no one to seein', everything blow upImagine toi être un nul pour voir, tout exploseAnd all you did was just grow up mcingEt tout ce que tu as fait c'était grandir comme un MCIt's fuckin' crazy, cus all I wanted was to give Hailie the life I never had, but insteadC'est bizarre putain, car tout ce que je voulais c'était offrir à Hailie la vie que je n'ai jamais eu, mais à la placeI forced us to live alienated so I'm sayin'...Je nous ai forcé à vivre alienés donc je dis... [Outro][Fin]GoodbyeAurevoirGoodbye Hollywood (Goodbye)Au revoir Hollywood (Au revoir)Please don't cry for me (It's been real)S'il te plait ne pleure pas pour moi (Ce sera vrai)When I'm gone for good (This shit is not for me)Quand je partirai pour de bon (Cette merde n'est pas pour moi)GoodbyeAu revoirGoodbye Hollywood (I'm not a fuckin' star)Au revoir Hollywood (Je ne suis pas une putain de star)Please don't cry for me (No way)S'il te plait ne pleure pas pour moi (Pas moyen)When I'm gone for good (I'm goin' back home)Quand je partirai pour de bon (Je rentre à la maison). Vous gardez me envoyer à la messagerie vocale! Sans toi, je ne suis rien, vous ne comprenez pas !? ), I need a plumber line (Yeah), Mais rien ne me vient à l'esprit (Nah) à part le nombre 90 (Non), But nothing comes to mind (Nah) besides the number 90 (No), Parce que depuis 2006 tu as renversé ma putain de vie, à l'envers, 'Cause since '06 you flipped my fucking life, upside down, Maintenant, le ciel est au sol, regarde mon froncement de sourcils, c'est un sourire maintenant, Now the sky's ground, look at my frown, it's a smile now, Regarde ma bouche, ce sont mes sourcils, fais pleuvoir vers le haut, Look at my mouth, it's my eyebrows, make it rain upwards, Nous sommes sur ce neuvième nuage, deux tourtereaux fous, We're on that ninth cloud, two insane lovebirds, Je devrais voler vers le sud, parce que je suis grand, je ne ment pas, I should fly south, 'cause man am I great, ain't lyin' to myself, Mais je suis tout simplement têtu, je suis Audi cinq mille, But I'm just plain stubborn, I'm Audi five thou', Ensuite, nous nous en sortons, puis il s'éteint, Ensuite, nous disons, "Fuck it", pleurons nos yeux, Cette relation est tout ce qu'elle a craqué pour être, This relationship is all that it's cracked up to be, Ne manque jamais de luxure parce que nous agissons comme des fous, Never lack lust in that 'cause we act nuts, Dites-vous de vous détendre puis jetez votre cul dans la baignoire (Haha), Tell you to relax then dump your ass in the bathtub (Haha), Ouais, maintenant c'est de l'amour, ça peut sembler pathétique, Yeah, now that's love, may sound pathetic, Mais merde le monde parce qu'ils sortent pour nous chercher, But fuck the world 'cause they out to get us, Je t'aime mais je n'échangerai pas de vœux, Pas question de me marier, il faudra un nuage de pluie pour nous épouser, No way I'll get married, it'll take a rain cloud to wed us, Oui, mais nous sommes tellement fous les uns contre les autres, Yeah, but we're so insane ‘bout each other, Peut emprunter le même itinéraire et sortir que Junior Seau, May take the same route and way out as Junior Seau, Éclatez Berettas, allongez-vous dans le lit et soufflez nos cerveaux ensemble, Break out Berettas, lay down in bed and blow our brains out together, Or whether death's what our ending will be, L'un de nous a tiré dans le dos alors qu'il tentait de fuir, One of us shot in the back while attempting to flee, Mais je vais me battre pour vous, défendre votre honneur, But I‘ll go to bat for you, defending your honor, Oui, pas de frais de prévoyance, quelque chose que nous ne sommes pas, non, Yeah, no contingency fees, something we’re not, nah, Nous ne faisons pas semblant de boeuf, ne coûte pas un sou pour être avec moi, We're not pretending to beef, don't cost a penny to be with me, Le temps que nous passons est gratuit, nous pourrions être fauchés comme une blague, Time we're spending is free, we could be broke as a joke, Ça ne fera pas de différence pour moi, je n'ai pas besoin de me donner quelque chose, Won't make a difference to me, don't have to give me a thing, Aurait pu être un anneau de 50 cents à partir d'un distributeur automatique, Could've been a 50 cent ring from out of a vending machine, L'amour sans condition, il n'y a pas d'autre poisson dans la mer, Love unconditionally, there's no other fish in the sea, Je suppose que je suis un prisonnier, voyez-vous, la toxicomanie est une maladie, Guess I'm a prisoner, see, addiction is a disease. Farewell Lyrics – Farewell is the latest song by Eminem is out now. Arrêter le massacre. En fait, je l'ai fait moi-même, quelle tragédie! Its like that!? Tous; Original; Traduction; I don't wanna say goodbye Je ne veux pas dire au revoir But sometimes things just don't go as wed like Mais parfois, les choses ne se passent pas comme mariés comme All I wanna do is cry Tout ce que je veux faire est de cri Say my farewells pack up and leave tonight après toute la merde que nous a traversé !? Hell Breaks Loose (feat. Malgré la grande quantité de haine qu'Em a envers son autre significatif, il ne déteste rien de plus que le fait qu'il l'aime toujours. Dr. Dre), Eminem - Second Chance (feat. Actually I did this to myself, what a tragedy! J'aime bien celle ci aussi.....de toutes facons a part les skins qui sont inutiles et when the music stops qui loin d'etre mauvaise n'est pas super touts les autres sont trop stylées... :-D du moin pour cet album.... Je peux plus ecouter cette chanson elle me fait ressortir trop des sales souvenirs!!

Without you I'm nothing don't you get it!?