e patin coufin… et patati, et patata… qu'es acò ? – Oh, ça va bien et vous ? - BI-CH - CH-CR - D-ES Pas de publicités. Liste-Parso - Parso-Reme … Puisqu'on te le dit. Temps écoulé: 309 ms. Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus, Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus, Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus. Comment ça va aujourd’hui ? Il y Toujours occupé ? Travaillez bien. comme-ci, comme-ça ! Depuis le temps où Dieu vint nous sauver 12. le bon jour vous va ! - R-S - T-Z, • Petit dictionnaire de l'ancien français par Hilaire van Daele (1940), • Glossaire de la langue d'oïl (XIe-XIVe siècles) contenant les mots vieux français hors d'usage, par Alphonse Bos (1891), • Dictionnaire du vieux langage françois par François Lacombe (1766), • Dictionnaire roman, walon, celtique et tudesque pour servir à l'intelligence des anciennes Loix & Contrats, des Chartes, Rescripts, Titres, Actes, Diplomes & autres Monuments, écrits en Langue Romance ou Langue Françoise ancienne, par Jean François (1777), • Dictionnaire des termes du vieux françois : Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises par Pierre Borel, nouvelle édition augmentée par Léopold Favre (1882), • Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises par Pierre Borel (1655), • Un dictionnaire d'ancien français au XVIIe siècle : le Trésor de recherches de Pierre Borel, par Fabienne Gégou, in Cahiers de l'Association internationale des études francaises (1983), • Pierre Borel (1620 ?-1671) par Pierre Chabbert in Revue d'histoire des sciences et de leurs applications (1968), • Les noms des jours de la semaine en ancien français, par Albert Henry, in Romania (1951) : I & II (complément), • L'étymologie et la formation des mots désignant bruit en français médiéval, par Ralph de Gorog, in Revue de linguistique romane (1977), • Un phénomène d'énonciation : l'ancien français mar, par Bernard Cerquiglini, in Romania (1976), • Étude sur les couleurs en vieux français, par André Ott (1899), • La standardisation du français au Moyen Âge : point de vue scriptologique, par Klaus Grübl, in Revue de linguistique romane (2013), • L'article défini en ancien français : l'expression de la subjectivité, par Richard Epstein, in Langue française (1995), • Une construction appréciative en il y a de l'ancien français, par Junji Kawaguchi, in L'information grammaticale (1980), • Ainz et mais en ancien français, par Amalia Rodríguez-Somolinos, in Romania (2002), • Certes, voire : l'évolution sémantique de deux marqueurs assertifs de l'ancien français, par Amalia Rodriguez-Somolinos, in Linx (1995), • Voire, modalisation de vérité et renforcement de l'assertion (XIVe-XVIe siècles) in Langue française (2006), • Les emplois du marqueur discursif di va en ancien français, par Evelyne Oppermann-Marsaux, in Discours (2011), • La signalisation du discours rapporté en français médiéval, par Sophie Marnette, in Langue française (2006), • Tendances de la ponctuation dans les manuscrits et incunables français en prose, du XIIIe au XVe siècle, par Alexei Lavrentiev, thèse (2009), • Grammaire élémentaire de l'ancien français par Joseph Anglade (1931) ou version Gallica (1934), • Essai de grammaire de l'ancien français (IXe-XIVe siècles) par Eugène Étienne (1895), • Grammaire élémentaire de la vieille langue française par Léon Clédat (1887), • Grammatik des Altfranzösischen : grammaire de l'ancien français, par Eduard Schwan & Dietrich Behrens (1909), • Grammaire de l'ancien français, traduction française (1900), • Petite syntaxe de l'ancien français par Lucien Foulet (1919), • Recherches sur la syntaxe de la conjonction que dans l'ancien français par Graeme Ritchie (1907), • Observations sur la syntaxe du verbe dans l'ancien francais par Robert Darin (1868), • Recherches sur les formes grammaticales de la langue française et de ses dialectes au XIIIe siècle, par Gustave Fallot (1839), • Tables synoptiques de phonologie de l'ancien français par Henry Edward Berthon & V. G. Starkey (1908), • Introduction to old French phonology and morphology : phonologie et morphologie de l'ancien français, par Frederick Bliss Luquiens (1909), • Recherches sur le vers français au XVe siècle, rimes, mètres et strophes, par Henri Chatelain (1908), • Étude sur la langue du Mistere de saint Adrien par Herman Vingqvist (1909), • L'Ancien Testament et la langue française du Moyen Âge (VIIIe-XVe siècle) étude sur le rôle de l'élément biblique dans l'histoire de la langue des origines à la fin du XVe siècle, par Jacques Trénel (1904), • Les traductions de la Bible en vers français au Moyen Âge par Jean Bonnard (1884), • Arlima, Archives de littérature du Moyen Âge, • Les pères du théâtre médiéval, examen critique d'un savoir académique, par Véronique Dominguez, Marie Bouhaïk-Gironès, Jelle Koopmans (2010), • Poétique du dialogue médiéval par Corinne Denoyelle (2010), • Mystère, « représentation théâtrale » : histoire d'un mot, par Graham Runnalls, in Revue de linguistique romane (2000), • Les chevaux des Sarrasins dans les chansons de geste : convention, fiction, réalité, par Paul Bancourt, in Sénéfiance (1976), • Morale pratique et vie quotidienne dans la littérature française du Moyen Âge (1976), • La littérature française au Moyen Âge (XIe-XIVe siècles), par Gaston Paris (1914), • Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du XIVe au XVIe siècles, par Georges Doutrepont (1939), • Histoire de la langue et de la littérature françaises au Moyen Âge par Charles Aubertin (1883) : I & II, • Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du Moyen Âge par Edmond Faral (1913), • Alexandre le Grand dans la littérature française du Moyen Âge par Paul Meyer (1886) : I & II, • Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles) & Tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge & Glossaire étymologique, par Léopold Constans (1918), • Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) & grammaire & glossaire par Karl Bartsch & Leo Wiese (1910), • Chrestomathie du Moyen Âge, extraits publiés avec des traductions, des notes, une introduction grammaticale et des notices littéraires, par Gaston Paris & Ernest Langlois (1903), • Morceaux choisis des auteurs français du Moyen Âge, avec une introduction grammaticale, des notes littéraires et un glossaire du vieux français, par Léon Clédat (1889), • Chrestomathie de l'ancien français, IXe-XVe siècles : texte, traduction & glossaire, par Er. Tout est devenu pire, bien va en déclinant (?) - C-I (ou Gallica) - Cast-D (ou Gallica) Il ne tient qu'à vous de les employer et de les faire revenir en force. Dark Thrones & Black Tops, Top 10 des mots d’ancien français à réhabiliter de toute urgence, bande de bagasses, Un puzzle des expressions de figurines LEGO, 1000 pièces de bonheur, 9 troubles neuropsychologiques surprenants, 10 choses qui étonnent les étrangers en France, 5 prédictions du Gorafi qui se sont réalisées, Un porte-verre pour baignoire et douche, pour picoler en faisant trempette, 15 papas qui ne voulaient pas de chien à la base, Un petit bonnet pour chat, pour transformer Minouche en Laura Ingalls, 12 signes astrologiques du meilleur au pire, 30 détournements de "Martine", le best-of, Paramètres de Gestion de la Confidentialité. très vieille expression française en langue d'oil. Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. (ou Gallica), & compléments : A-C (ou Gallica) • Les emplois du marqueur discursif di va en ancien français, par Evelyne Oppermann-Marsaux, in Discours (2011) • La signalisation du discours rapporté en français médiéval, par Sophie Marnette, in Langue française (2006) Glossaire de la langue françoise depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV, pour servir à l'intelligence des anciennes Loix & Contrats, des Chartes, Rescripts, Titres, Actes, Diplomes & autres Monuments, écrits en Langue Romance ou Langue Françoise ancienne, Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises, au Moyen Âge : point de vue scriptologique, l'évolution sémantique de deux marqueurs assertifs de l'ancien français, modalisation de vérité et renforcement de l'assertion (XIV, dans les manuscrits et incunables français en prose, du XIII, dans la littérature française du Moyen Âge, Tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge, extraits publiés avec des traductions, des notes, une introduction grammaticale et des notices littéraires, avec une introduction grammaticale, des notes littéraires et un glossaire du vieux français, zur Erläuterung der altfranzösischen Literaturgeschichte, Villehardouin, Joinville, Froissart, Commines, Repertorio informatizzato antica letteratura franco-italiana, Dictionnaire de l'ancienne langue française, Dictionnaire historique de l'ancien langage françois, Dictionnaire roman, walon, celtique et tudesque, Dictionnaire des termes du vieux françois, L'étymologie et la formation des mots désignant, Grammaire élémentaire de l'ancien français, Grammaire élémentaire de la vieille langue française, Recherches sur la syntaxe de la conjonction, Observations sur la syntaxe du verbe dans l'ancien francais, Recherches sur les formes grammaticales de la langue française, Tables synoptiques de phonologie de l'ancien français, Introduction to old French phonology and morphology, L'Ancien Testament et la langue française du Moyen Âge, Les traductions de la Bible en vers français au Moyen Âge, Mystère, « représentation théâtrale », Les chevaux des Sarrasins dans les chansons de geste, Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques, Histoire de la langue et de la littérature françaises au Moyen Âge, Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du Moyen Âge, Alexandre le Grand dans la littérature française du Moyen Âge, Morceaux choisis des auteurs français du Moyen Âge. Exacts: 4361. – Toujours occupé ! 11. +complément C'est ici. Partagez avec nous ceux que vous utilisez, soyez pas des raquedenases... T'as quelque chose à dire, une réaction ? JavaScript n'est pas activé. Traductions en contexte de "comment ça va" en français-roumain avec Reverso Context : comment ça va se passer, comment ça va finir, comment ça va aujourd'hui, alors comment ça va, sais comment ça va - E-Fild (ou Gallica) Signalez des exemples à modifier ou à retirer. On a confiance en vous. - I-Z (ou Gallica), • Lexique de l'ancien français par Frédéric Godefroy (1901), • Dictionnaire historique de l'ancien langage françois ou Glossaire de la langue françoise depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV, par Jean-Baptiste de la Curne de Sainte-Palaye (1882), A-AO - AN-BE - III, • Recueil d'anciens textes : ancien français, par Paul Meyer (1874), • Les jongleurs en France au Moyen Âge par Edmond Faral (1910), • Mimes français du XIIIe siècle, textes, notices et glossaire, par Edmond Faral (1910), • Altfranzösisches Lesebuch zur Erläuterung der altfranzösischen Literaturgeschichte, par Karl Voretzsch (1921), • Les chroniqueurs français du Moyen Âge, Villehardouin, Joinville, Froissart, Commines : extraits présentés par Charles Aubertin (1896), • Université de Caen : Roman du mont Saint-Michel par Guillaume de Saint-Pair (XIIe siècle) avec traduction en français (voir Mont Saint-Michel), • La locution a gresillon / es gresillons dans le Roman du Mont Saint-Michel de Guillaume de Saint-Pair (vers 1155) par Catherine Bougy, in Cahier des annales de Normandie (2002), • Le roman du Mont-Saint-Michel, par Guillaume de Saint-Pair, publié par Francisque Michel & étude sur Guillaume de Saint-Pair, par Eugène de Beaurepaire (1856), • Der Roman du Mont Saint-Michel von Guillaume de Saint-Paier : texte du British Museum présenté par Paul Redlich (1894), • Über die Sprache des Roman du Mont Saint-Michel von Guillaume de Saint-Paier, par Karl Huber (1886), • Repertorio informatizzato antica letteratura franco-italiana : corpus des textes de la littérature italienne écrite en français, • L'entrée d'Espagne, chanson de geste franco-italienne, par présenté par Antoine Thomas (1913) : I & II, → roman - ancien français - XVIe - XVIIe - XVIIIe-XIXe - français contemporain, → langues d'oïl - langues d'oc - francoprovençal, → bibliothèque : textes & livres en ligne. comment ça va ? moyen français, • Dictionnaire du moyen français (DMF) (1330-1500) provenant de 17 lexiques, • Les récits de voyage des XIVe et XVe siècles lemmatisés : apports lexicographiques au Dictionnaire du moyen français, par Capucine Herbert, thèse (2016), • Dictionnaire du moyen français par Frédéric Duval, in Romania (2008), • Repertorio informatizzato antica letteratura franco-italiana : corpus des textes de la littérature franco-italienne (dialectes du nord de l'Italie), • University of Calgary : base de données de l'ancien français, par Douglas Walker : lexique de 48 000 mots (sans définition), • Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, par Frédéric Godefroy (1881), A-Cast (ou Gallica) balin-balan ! $bp("Brid_16696expression", {"id":"16696","width":"16","height":"9","playlist":{"id":"expression","mode":"tag"},"shuffle":"1"}); Alors que des mots comme "boloss" ou "lol" figurent maintenant dans nos bons vieux Larousse, nous avons décidé de prendre le grand chemin de l'Histoire à contre-sens pour aller chercher dans le vieux-français des termes malheureusement disparus qui auraient toute leur place dans notre langue de 2015. Situation 13 https://www et je vous souhaite le bon jour 0 0 thalys4444 il y a 1 décennie roujonb 0 0 Anonyme il y a 1 décennie Salut ! écrire un mot & choisir un dictionnaire : Attention ! Eh bien maintenant si : "J'ai traversé Paris en l'accagnant mais il courait vite." Oui, c'est bien fait hein ? Van Daele     Bonne journée. Nos ancêtres eurent le christianisme. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. Résultats: 4361. 9. Devillard (1887), • Chrestomathie des prosateurs français du XIVe au XVIe siècle, par Charles Monnard (1862) : I (considérations générale, grammaire, lexique) & II Allez, je dois y aller. Plus de fonctionnalités. Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche, Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche, Est-ce une question totalement ridicule de demander, E cumva o întrebare absolut ridicolă să te-ntreb. expressions de Provence et locutions provençales, provençal français coume vai ? (ou Gallica) - Reme-Traio Si tu aimes ce Top, (ou Gallica) - Trair-Z – Bonne journée ! – Bonjour Madame Ramzy. Il est vieux et fragile, tout va en déclinant: 10. On sait bien que t'as encore 5 minutes... (Directeur vidéo chez Topito) tu aimeras ça aussi.