8  Voir Gérard Groc et Izzet Çağlar (1985), La Presse française de Turquie de 1795 à nos jours : histoire et catalogue, Istanbul, Éditions ISIS. Jugé en première instance en 2018 pour consommation et trafic de drogue, il écope d'une première peine de 20 ans de prison, ramenée à 16 ans et 18 mois de prison en appel. « L’influence de la Turquie en France n’est pas nouvelle. Under the pressure of the historical conditions, France and the Ottoman Turkey became closer. Ankara et Paris se sont affrontées à cause du sandjak d’Alexandrette à la veille de la Deuxième Guerre mondiale. La Turquie a en effet adopté en 1937 le ... loi d’Emmanuel Macron qui souhaite rompre avec toute influence étrangère sur l’islam en France et reprendre le contrôle. Dans l’après-Seconde Guerre mondiale, les États-Unis ont arrimé la Turquie … 11Les relations politiques, économiques, religieuses et culturelles entre la France et la Turquie porteront leurs fruits vers la fin du XVIIIe siècle : les signes en sont la demande d’experts français pour les réformes de l’armée et la création d’écoles sur le modèle européen auxquelles la France apportera sa contribution. En effet, pendant la Première Guerre mondiale, la Turquie a dû combattre contre la France aux Dardanelles, en Cilicie et dans le sud-est anatolien. On y utilisait seize langues, sans parler des grandes différences entre le turc parlé et l’osmanli écrit et entre les dialectes. En effet, dans son observation sur l’article du mémoire adressé le 22 février 1867 par la France à la Sublime Porte concernant la création d’une université, le baron Prokesch, diplomate autrichien et internonce à Istanbul, annonce la fondation, entre autres écoles, du lycée de Galatasaray qui a réalisé la mixité ethno-confessionnelle et qui a ainsi permis à des sujets non musulmans d’accéder à de hautes fonctions de l’État. n’existe aucun synchronisme, aucune connexion nécessaire entre l’hégémonie politique et la culturelle [...]. Beaucoup sont produits en Turquie même s’ils sont de marque française. C’est la raison pour laquelle cette dernière a dû continuer son commerce par les routes traditionnelles qui passaient par des pays sous domination ottomane. Et son quotidien est un calvaire selon ses défenseurs, notamment en raison de son orientation sexuelle et de sa confession juive. Arrivé dans sa chambre d'hôtel à Istanbul, il commande par internet du GBL, un produit excitant souvent détourné en stimulant sexuel, notamment dans la communauté gay. L’article sera disponible à la lecture pour votre bénéficiaire durant les 72h suivant l’envoi de ce formulaire, en cliquant sur le lien reçu par e-mail. Quant à Gérard Groc et Izzet Çağlar, ils nous informent que sont parus plus de 600 périodiques entièrement ou partiellement en français, dont la majorité écrasante entre 1868 et la fin de la Deuxième Guerre mondiale8. Selon des auteurs français, parmi les raisons qui ont déterminé l’hégémonie de la culture française dans le monde, se trouvent en tête la situation géographique et l’importance démographique de la France, les qualités de la langue française telle la clarté, la supériorité de l’art et de la littérature français. C’est pourquoi il sera question dans cette communication en premier lieu des relations politiques, économiques, religieuses et culturelles entre la France et la Turquie et, en second lieu, des fruits que ces relations ont portés le moment venu. Mais son déclin rapide en Turquie ne peut pas être attribué à la seule montée de l’anglais qui a mis fin en 1815 à son hégémonie en Europe et qui a pris place à son côté en 1918 dans la diplomatie. Le français devient ainsi, à la fin du XIXe et au début du XXe siècle, langue d’élite en Turquie alors qu’il était en recul en Europe. C’est sous le règne de Louis XV, si désastreux au point de vue militaire et colonial que la langue française a poussé le plus loin ses conquêtes1. Nos défaites nous ont valu, écrit Jean Bourguignon dans sa préface à la Fièvre d’Âme d’Abdullah Cevdet publiée en 1901. comme un déchaînement de haines et d’injures : on a pu voir un historien, Mommsen, comparer notre littérature aux « eaux bourbeuses de la Seine », et un critique, Matthew Arnold, affirmer gravement qu’en 1870 ce qui avait succombé avec la France, c’était « la déesse Lubricité »4. 6  Ali Ihsan Bağış (1985), « III George Döneminde Ingiltere’nin Osmanlı Imparatorluğundaki Ekonomi Siyaseti, 1760-1815 », dans Türk–Ingiliz Ilişkileri, 1583-1984, Ankara, Başbakanlık Basın-Yayın ve Enformasyon Müdürlüğü, Kurtuluş Ofset Basımevi, p. 44. Les musulmans ottomans n’apprenaient pas du tout les langues européennes, langues des infidèles selon eux, surtout au moment de leur apogée et dans leur période de stagnation. Car le Sultan avait des sujets catholiques romains, arméniens ou autres qui seront par la suite les protégés de la France. Perception française de l’identité nationale. Fabien Azoulay a été condamné à une peine en appel de seize ans de prison en Turquie. Or il devrait savoir que cette politique « de la carotte et du bâton » n’a aucun impact sur les décisions turques si ce n’est qu’une dégradation des relations franco-turques. En effet, M. Sinan Kuneralp, ancien diplomate, éminent chercheur et propriétaire des Éditions ISIS, nous a rapporté, lors d’un colloque à l’université Hacettepe, qu’il avait répertorié jusque-là plus de 3 500 livres en français, grands ou petits, publiés en Turquie de 1839 à 1922. 2  Voir P. A. Sorokin, Bir Bunalım Çağında Toplum Felsefeleri (Social Philosophiesin Age of Crisis)(1972), traduction en turc par Mete Tuncay, Ankara, Bilgi Yayınevi, p. 68. Parmi ces écoles, celle des enfants de langues ou jeunes de langues, destinée à former des drogmans pour les besoins de la diplomatie et du commerce dans les échelles du Levant et qui se trouve à l’origine de l’INALCO actuel, a une histoire très significative parce que. En d’autres termes, la pax ottomana que l’Empire s’était donné la mission de faire régner sur les terres qu’il avait conquises, allait être remplacée par la pax francofona sous la pression des puissances occidentales. L’ influence de la culture éducative turque sur l’enseignement du français en Turquie (pendant des périodes de 45 à 55 minutes) et puis, ont été transcrits en vue de décrire et d’interpréter le fonctionnement de l’enseignement du français en contexte turc. La France est le seul contrepoids à la Turquie et a des intérêts vitaux dans la région. Par Philippe Brassac, directeur général de Crédit agricole SA, Charlie Hebdo : cinq ans après le choc, le procès, La commission européenne d'Ursula von der Leyen, Alexeï Navalny, opposant russe à Vladimir Poutine, Coronavirus : les entreprises s'adaptent face à la crise, Elon Musk, milliardaire mi-mégalomane, mi-visionnaire, Theresa May, ancienne Première ministre du Royaume-Uni, Les attentats de Bruxelles, le 22 mars 2016, Boris Johnson, Premier ministre britannique. Il subit des scènes de conversion forcée à l'islam car il est de confession juive. Les auteurs turcs y ajoutent l’amitié traditionnelle turco-française et les efforts culturels des Français au Proche-Orient. At this time, it was in the zenith in Turkey whereas in Europe, it was in descent. Car les divers groupes ethno-religieux qui constituaient l’Empire n’avaient pas de langue commune. Enfin, à en croire les services spécialisés, l'entrisme du régime d'Erdogan touche "la vie politique française en s'appuyant sur des candidats binationaux dans les élections locales". Une erreur est survenue. Et si Fabien Azoulay soutient qu'il n'était pas au courant de cette interdiction, sa bonne foi ne suffira pas. When the decline started, the defeat and fall of their armies against the Europeans obliged them to recognize the developments realized in Europe. La capacité du code de commerce français à exercer une influence hors des frontières de son pays d’origine est, au début du XIXe siècle, inséparable du rayonnement de l’ensemble de la codification napoléonienne1. Il est interpellé dès la réception de ses produits par la police turque. 13La fondation du lycée Galatasaray en 1868 marque l’apogée de la francophonie en Turquie. Selon la Constitution, la langue officielle était le turc, mais cette Assemblée réunissait environ sept cents députés de onze confessions différentes venus de toutes les régions. Un stimulant sexuel interdit en Turquie Avant sa descente aux enfers en Turquie, Fabien Azoulay tenait un spa à New-York et naviguait entre les États-Unis et la France. La Petite École a été créée en 2016 et propose un enseignement conforme aux instructions officielles du Ministère de l’éducation nationale française (école homologuée en juillet 2019). C'est l'histoire de Fabien Azoulay, un Français de 43 ans détenu depuis 2017 en Turquie, condamné en appel à plus de 16 ans de prison pour possession de produits illégaux. Cilt, Istanbul, Dergâh Yayınları, troisième édition, pp. En effet, la France détenait les trois cinquièmes du commerce total de l’Empire ottoman avec l’Europe, contre un cinquième pour les Anglais, dans les quelques décennies qui ont précédé la Révolution française6. "Il a été violé, battu, brûlé. Mais l'Elysée a refusé tout commentaire, précise franceinfo. Le déclin commencé, la défaite et le recul de leurs armées devant les européennes les ont obligés à reconnaître les développements réalisés en Europe et, sous la pression des conditions historiques, la France et la Turquie ottomane ont dû se rapprocher l’une de l’autre. Erdogan veut montrer à la diaspora qu’il est un leader qui pense aux musulmans, qu’il ne les oublie pas. La loi arménienne de 2001 et la proposition de loi visant à punirla négation du génocide adoptée en 2006 par l’Assemblée française ont fait perdre à la France non seulement les marchés mais aussi l’estime des Turcs, et elles ont tendu encore une fois les relations politiques, économiques et militaires sur lesquelles reposent les relations culturelles. URL : http://journals.openedition.org/dhfles/138, Voir la notice dans le catalogue OpenEdition, Plan du site – Contacts – Crédits du site – Flux de syndication, Nous adhérons à OpenEdition – Édité avec Lodel – Accès réservé, Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search, Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, Le français langue des “élites” dans le bassin méditerranéen et les pays balkaniques (XVIII, La francophonie en Turquie de l’Empire à nos jours, « La francophonie en Turquie de l’Empire à nos jours », Portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales, Catalogue des 557 revues. 17Les questions chypriote, kurde et même l’Union européenne à laquelle la Turquie a la vocation de s’intégrer alors que la France veut lui barrer fermement la porte, mettent en danger la francophonie qui faisait pourtant quelques efforts nouveaux mais insuffisants en Turquie pendant les cessez-le-feu à la suite des différends qui ne vont pas, heureusement, jusqu’à l’hostilité. Il faut en effet regarder en face les dérives qui s’y produisent", a-t-elle déclaré hier, jeudi 18 juin. Le transfèrement en France de Fabien Azoulay serait un geste humanitaire qui participerait de cet apaisement. En effet, la langue de travail du ministère des Affaires étrangères était le français de 1854 jusqu’en 1910. Seulement, ce produit est interdit dans le pays. Dans ces conditions, les Ottomans, pour remédier à leur recul, ne pouvaient demander que l’aide de la France qui avait, à son tour, besoin des Turcs, et avec laquelle ils avaient le plus de relations politiques, économiques, religieuses et culturelles, facteurs qui favorisent l’expansion d’une culture à l’étranger. « Contre cela, la Turquie progresse et gagne en influence dans ces régions, d’une manière qui est préjudiciable à la France: elle déçoit la France qui recule, se fait mettre à l’écart », at-il ajouté. Il a exprimé à plusieurs reprises qu'on a essayé de le convertir, qu'on le forçait à prier cinq fois par jour. These relations bring fruit only in the 19th century and French is thought to become the language of the “Ottoman nation”. Il faut un geste humanitaire". French will lose the monopole to be the sole language trained in the higher education in 1929 and the supremacy to the profit of English in the years that followed the World War II. Mais c’est après l’ouverture du Bureau de Traductions et après la fondation de l’École de Médecine en 1827, celle de l’École de Guerre en 1834, et à partir des premières réformes de 1839, appelées Tanzimat, que la culture française fleurit en Turquie, et que la littérature turque s’ouvre à son influence… Le Cojep, qui a reconnu des liens financiers avec l'AKP, le parti au pouvoir en Turquie, est dirigé par Ali Gedikoglu, militant ultranationaliste condamné pour "incitation à la haine" en 2018. C’est de cette élite qui constituerait le noyau de la nation ottomane que le français deviendrait la langue commune. AccueilNuméros38/39La francophonie en Turquie de l’E... Les Ottomans n’apprenaient pas du tout, lorsqu’ils étaient puissants, les langues européennes, langues des « infidèles » selon eux, et se servaient d’interprètes et de traducteurs appartenant à des communautés non musulmanes, plus particulièrement des Grecs phanariotes, dans leurs relations avec l’Europe. Ekrem Aksoy, « La francophonie en Turquie de l’Empire à nos jours », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde [En ligne], 38/39 | 2007, mis en ligne le 18 décembre 2010, consulté le 07 mai 2021. "Pendant quatre ans les avocats en charge qui se sont battus magnifiquement ont espéré en la justice turque [..] personne ne croyait que ce cauchemar qui aurait pu arriver à tout le monde puisse durer aussi longtemps", explique encore son conseil à BFMTV. 4Par la suite, c’est la France qui a exercé son influence culturelle en Turquie dans la période du déclin et du démembrement de l’Empire ottoman, et cela jusqu’à la Deuxième Guerre mondiale, de sorte que le français est devenu la langue seconde en Turquie alors que l’Europe n’était plus française comme au XVIIIe siècle. Il en a perdu le sommeil", abonde l'avocat auprès de franceinfo, précisant qu'un "de ses codétenus a même été condamné pour torture à son égard.". En est un des exemples cette université Galatasaray, une des meilleures universités turques, qui continue la mission du lycée qui porte le même nom et qui nous a accueillis dans ses salons. 9  Dans le Baron I. En outre, malgré sa dissolution par le ministère de l’Intérieur en novembre dernier, la Turquie continue de soutenir les Loups gris. L’essentiel de l’actualité décryptée au quotidien, Découvrez tous nos articles en illimité pour 1€ seulement. 15La dernière étape de cette évolution aurait sans aucun doute été l’adoption du français à qui on assignait le rôle de fusionner les diverses communautés ethniques et religieuses, comme langue officielle de la nation ottomane, qu’une partie de l’élite du pays projetait de créer pour arrêter le recul et la dislocation. Analytique Relations France/Turquie: l'influence Erdogan. Un communiqué a été publié jeudi 8 avril, pour rendre public l'affaire et obtenir une réaction des autorités françaises. Aujourd'hui, son avocat et ses proches tirent la sonnette d'alarme pour qu'il puisse purger sa peine en France. 4 Par la suite, c’est la France qui a exercé son influence culturelle en Turquie dans la période du déclin et du démembrement de l’Empire ottoman, et cela jusqu’à la Deuxième Guerre mondiale, de sorte que le français est devenu la langue seconde en Turquie alors que l’Europe n’était plus française … Selon la version française, le bâtiment devait procéder au contrôle d'un navire battant pavillon tanzanien et qui transportait visiblemement des armes. PDF | On Jan 1, 2015, Ebru Eren published << L'influence de la culture éducative turque sur l'enseignement du français en Turquie >> | Find, read and cite all the research you need on ResearchGate Car la plupart de ces auteurs minimisent la prépondérance politique et militaire et la puissance économique de la France au XVIIe siècle, puisqu’il. Et de nos jours, bon nombre de problèmes politiques éloignent les deux pays l’un de l’autre. 12La deuxième période est la période de l’expansion. "Il a été victime de sévices, de tortures, de harcèlement moral. Une dame avait légué dix mille livres applicables à l’entretien de dix jeunes Arméniens, qui, après avoir reçu à Paris leur éducation chez les Jésuites, devaient repasser en Turquie pour y faire la mission ou y seconder les Missionnaires7. Depuis, le français est en recul rapide et continuel en Turquie, surtout depuis la Deuxième Guerre mondiale et il occupe aujourd’hui la troisième place après l’anglais et l’allemand et même la quatrième ou la cinquième après l’italien et l’espagnol. Turquie : qu'y a-t-il derrière le changement d'attitude d'Erdogan ? Quant aux Turcs ottomans, dans leur grande marche vers l’ouest, ils ont rencontré d’abord les Arméniens et les Grecs, ensuite d’autres peuples balkaniques ; ils sont entrés en relation avec les pays méditerranéens et européens et ils ont fini par décider de s’intégrer à la civilisation occidentale qu’ils ont connue par l’intermédiaire de la France ou par la fenêtre française comme on ledit en Turquie. Cette école a conduit, d’une part, les éléments turcs à prendre conscience de leur propre identité, parce que le cours d’histoire commençait avec ce fameux nos ancêtres les Gaulois et que les élèves se sont bientôt rendu compte que cela n’était pas du tout vrai à Istanbul ; et de l’autre, elle a contribué à la diffusion de la culture française en Turquie. En effet, le texte du traité de Küçük Kaynarca (Kutchuk-Kaïnardji) est en turc, en russe et en italien, mais non en français ; les Russes l’ont traduit en français plus tard, et il se trouve que des historiens ont utilisé cette traduction. Mais il ne faut pas oublier que, selon N. Danilevski, c’est au mois de juin que les jours sont les plus longs, mais c’est en juillet et en août qu’il fait le plus chaud et que les promesses du printemps se réalisent en été ou en automne2. 3Les Turcs ont embrassé au cours de leur histoire d’abord la civilisation extrême orientale et ensuite, après avoir adopté l’Islam, la civilisation orientale. Les relations culturelles et religieuses ont aussi contribué au rapprochement des deux pays. 82. 14Le français devient, dans cette période, un moyen de communication tant avec l’étranger qu’à l’intérieur du pays. En effet, sauf pendant la campagne d’Égypte de Napoléon et sauf le cas d’une coalition européenne ou chrétienne, les deux pays ont souvent pris place dans le même camp jusqu’à l’entrée de l’Allemagne dans la scène politique internationale. On peut appeler cette longue période qui va jusqu’aux années 1820, la période de l’introduction de la culture française en Turquie. où les musulmans et les chrétiens (leur éducation préparatoire supposée) seraient admis, pourrait devenir, sans doute, un des puissants moyens de fusion. La nation arménienne, nation fidèle de l’Empire, qui avait contribué au développement de la francophonie en Turquie jusqu’à la fin du XIXe siècle, est devenue un des grands obstacles politiques. Dans ces écoles, des enseignants français donnaient des cours en français, que les interprètes traduisaient en langue turque. Veuillez réessayer. Pr Renaud Piarroux : "Aujourd'hui, la France aussi est un incubateur à... ENQUÊTE. une pétition réclamant son transfèrement en France, Erdogan contre Macron : retour sur l'escalade des tensions en 8 actes. Propriétaire d'un Spa à New York, Fabien Azoulay s'est rendu en 2017 en Turquie pour se faire poser des implants capillaires. Alliance française de Bursa. Comment la Russie est devenue un des leaders mondiaux de l'agroalimentaire. Pour en profiter, abonnez-vous. 3  Voir Ibnül Emin Mahmut Kemâl Inal (1988), Son Asır Türk Şairleri, IV. D’abord leur culture a attiré l’attention en Europe : en sont pour preuves les Écoles des jeunes de langues, les tragédies du XVIIe siècle dont l’action se passe dans l’Empire ottoman, les turqueries au XVIIIe siècle et Charles Verney (né en 1842 à Paris), poète français qui a appris le turc tout seul sans avoir mis le pied aux pays des Turcs, et qui a composé un divan en turc3. Pour dissuader la Turquie de ses recherches d’hydrocarbures en Méditerranée orientale, Macron a renforcé la présence militaire française dans la région. "Lorsque ce produit a été livré il a été accueilli par la police turque qui l'a arrêté", raconte son avocat, François Zimeray, à BFMTV. Un documentaire de la journaliste Caroline Roux, intitulé “Erdogan: le sultan qui défie l’Europe” a été diffusé mardi soir sur la chaîne publique française “France 5” dans le cadre d’une édition spéciale de l’émission “C dans l’air”, a fait savoir Medyaturk jeudi 25 mars. Située à Tarabya (Istanbul) et dotée d’un grand jardin pédagogique, la Petite École est une structure préscolaire pour des enfants de deux à six ans. L’expansion maximale de la langue ne correspond pas à l’époque des victoires du Grand Roi, mais à la décadence française sur le continent [...]. En Turquie, le boycott des produits français risque de fragiliser l’économie nationale Dans le pays, près de 150 000 emplois dépendant d’entreprises tricolores pourraient être menacés. D’autre part, la France, puissance de second ordre, et l’Empire ottoman en déclin devaient s’allier puisqu’ils avaient comme ennemi commun la maison d’Autriche. Et nombreux sont les Turcs qui ont composé des poèmes, des romans, des pièces de théâtre ... directement en français. La Turquie menace la France de « répliquer fermement » à la dissolution du groupe ultranationaliste turc des « Loups gris », dont de nombreux membres soutiennent le président Recep Tayyip Erdogan.. Après de récentes violences visant la communauté arménienne de France, le ministre français de l’Intérieur a annoncé mercredi 4 novembre la dissolution de ce mouvement. Europe "Il a été violé, battu, brûlé" : la descente aux enfers d'un Français détenu en Turquie Fabien Azoulay a été condamné à 16 ans de prison en Turquie. “Fréquemment, Recep Tayyip Erdogan se place en procureur d’un procès en islamophobie intenté contre Emmanuel Macron. Marylin Maeso : Platon, reviens parmi nous ! French tech : pourquoi des géants français ne verront jamais ... Christophe Donner : Le contraire de Napoléon. Chypre : l'île divisée reprend le dialogue, sous l'ombre... Offrez gratuitement la lecture de cet article à un proche : « "Il a été violé, battu, brûlé" : la descente aux enfers d'un Français détenu en Turquie ». 10  Voir Prof. Dr. Ercüment Kuran (1994), « Bir Türk Islahatçısı Olarak Küçük Sait Paşa (1840-1914) », dans Türkiye’nin Batılılaşması ve Millî Meseleler, Ankara, Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları/135, 171. s. Documents pour l’histoire du français langue étrangère et seconde, juin-décembre 2007, n°38/39. Par ailleurs, ils n’avaient pas du tout besoin d’apprendre ces langues, car les Occidentaux qui faisaient le commerce dans les échelles du Levant, avaient fondé des Écoles de jeunes de langues destinées à former des interprètes pour les besoins de la diplomatie et du commerce (Venise en 1551, France en 1669), et dans lesquelles on apprenait le latin, l’arabe, le persan, l’arménien et le turc, les langues véhiculaires, à côté de l’italien, du bassin méditerranéen jusqu’au XIXe siècle. Philippe Brassac : La sortie de crise se joue maintenant, COMPARATIF SMARTPHONE avec Meilleurmobile, GUIDE DEFISCALISATION avec L'Express Votre Argent. En cette journée anniversaire de l’échec du coup d’État mené contre R. Erdogan le 15 juillet 2016, un éclairage approfondi sur la Turquie d’aujourd’hui semble opportun dans le contexte géopolitique actuel. Cette fonctionnalité est réservée à nos abonnés. 1983-1986. La Banque ottomane chargée de tenir lieu de banque centrale, la Régie des tabacs, les Chemins de fer et les Dettes publiques, chacun un véritable État dans l’État, et le Conseil international de la santé, utilisaient, comme le ministère des Affaires étrangères, le français qui était désormais langue d’enseignement, des sciences et de la presse. 9Tout cela a donné lieu dans l’Empire ottoman à la prépondérance de la France, prépondérance politique à partir du XVIe siècle et économique après les traités d’Utrecht (1713) et de Rastadt (1714) qui ont mis fin à la guerre de succession d’Espagne et par lesquels la France faisait d’importantes concessions maritimes aux Anglais. Younes Belfellah, enseignant-chercheur en relations internationales et consultant en géopolitique, analyse la stratégie de la Turquie et de ses relations avec sa diaspora en France. Sa famille et ses proches peuvent difficilement aller le voir. Consequently, at the end of the 19th and the beginning of the 20th century, French became the language of the elite in Turkey. 18Pour conclure, il faut ajouter que si les discordes entre Paris et Ankara continuent, la francophonie ne sera qu’un petit détail dans l’histoire de la culture turque à l’avenir, malgré l’existence d’une université, des deux départements francophones des universités Marmara et d’Antalya, des départements de français d’une dizaine d’universités et des lycées français dont l’enseignement est en français et de quelques lycées dits anatoliens où on apprend le français comme première langue étrangère, et malgré les efforts déployés par des hommes d’affaires turcs qui sont en relation avec des pays francophones, par des professeurs et des diplomates français et turcs qui font leur possible pour le maintien et pour la promotion de la francophonie en Turquie. Assurez-vous que la personne à laquelle vous offrez l’article concerné accepte de communiquer son adresse e-mail à L’Express. 7  Henri Cordier (1911), Un Interprète du général Brune et la fin de l’École des jeunes de langues, Paris, C. Klincksieck, p. 5. Alors que ses avocats et sa famille peinent à obtenir son transfèrement en France, ils en ont appelé à Emmanuel Macron dans une lettre rendue publique jeudi dernier. Le collège des enfants de langues de Saint Georges fondé en 1745 à Istanbul par les capucins français sur la demande du roi des Deux-Siciles et qui enseignait le turc, a cessé de fonctionner probablement en 1783 et l’École des jeunes de langue française perdra de son importance à la même époque, alors qu’en 1793, à l’École du Génie militaire le français devient une matière obligatoire.